テスト週間なので 本日臨時に教室を無料解放します。
家では集中できない、数学(中3まで)や英語を教えてほしいという塾生は、気軽に参加してください!
時間 : 19:00〜22:00
時間内は 出入り自由です( ^ω^ )
テスト週間なので 本日臨時に教室を無料解放します。
家では集中できない、数学(中3まで)や英語を教えてほしいという塾生は、気軽に参加してください!
時間 : 19:00〜22:00
時間内は 出入り自由です( ^ω^ )
ハワイのキラウエア火山の噴火(eruption)により35の建物(structures)が倒壊したと言うニュースです。ちなみに larva は「幼虫」です( ^ω^ )
さて、今日はパート7によく出る単語を見ていきましょう(^^)
1) on-site : Surelife Insurance agents will be at your assistance while completing the on-site on-line application.
2) compile : She helped him compile and organize his data.
3) discontinued : He ordered discontinued products.
では意味を確認しましょう(^^)
1)「現地での」シュアライフ保険の社員がお手伝いをいたしますので、その場でインターネットを利用してお申し込みを済ませることができます。on-site inspection は「現場視察」です。application (申し込み)はもう覚えましたか?
2)「〜を編集する」彼女は彼がデータを集めてまとめるのを手伝った。名詞は compilation (編集)です。「help 人 動詞の原型」(人が〜するのを助ける)の構文もチェックしておきましょう!
3)「生産打ち切りの」彼は生産が打ち切られた製品を注文した。The manufacture of the model has been discontinued since the company issued the recall. (リコール後このタイプの製造は中止されている) となると、「受け身形での過去分詞」として使われています。issue「〜を発行、発令する」も非常によく見る動詞ですね。
いかがでしたか。ではまた( ^ω^ )
日本には和製英語が色んなところで使われていますが、皆さんは気がついているでしょうか? また、いろんな乗り物を英語で言えますか?
1) ジェットコースター
2) 救急車
3) オートバイ
4) 一輪車
5) 観覧車
では英語にして見ましょう(^^)
1) roller coaster : 「ジェットコースター」は和製英語です。誰が「ジェット」にしてしまったのでしょうか??
2) ambulance : 救急医療士は paramedic。ちなみに、消防車は fire engine です。消防士は fire fighter。
3) motorcycle、motorbike : 英語で バイク (bike) は 普通「自転車」の意味です。
4) unicycle : ユニ(uni) は「1」の意味ですね。unicorn (一角獣) uniform (制服) 「ウノ(uno)」っていうカードゲームもありますね。
5) Ferris wheel : 米国人技師 Ferris の名前が付いているんだそうです。イギリスでは big wheel といいます。ついでですが、自動車のハンドルは handle ではなく、steering wheel です。
いかがでしたか? ではまた( ^ω^ )
今日は、小学生が知っていて大人が意外に知らないい英単語を見ていきましょう。あなたはいくつ知っていますか?
1) spinach
2) French fries
3) cucumber
4) pudding
5) fried egg
では意味を確認しましょう(^^)
1) ほうれん草 : ついでに、キャベツは cabbage、にんじんは carrot、ピーマンは green pepper です。
2) ポテトフライ : そもそも英語的にこの語順はおかしいし、lとrの発音の区別が苦手な日本人の発音だと「じゃがいもが空を飛ぶ」みたいな意味に取られかねませんね。言うなら、fried potato ですが、ハンバーガー店のポテトは、French fries です。
3) きゅうり : 因みに as cool as a cucumber 「非常に落ち着いている」と言う意味のフレーズがあります。
4) プリン : 「綴りに注意」ですね。はじめに耳にした日本人にはこう聞こえたんでしょうか?
5) 目玉焼き : 炒り卵は、scrambled egg です。scrambleは元々「大慌てで移動する」と言う意味で、「ごちゃごちゃにする」から「炒り卵を作る」と言う意味に広がっていったようです。
海外旅行で役にたつかも??ではまた( ^ω^ )
The measles spreads from person to person.(はしかは人から人へと伝染する) 連休に、はしかの流行が心配されているという事ですが、皆さん 予防接種は2回受けられましたか?
さて、今日はパート6の単語を見ていきましょう(^^)
1) vendor : Thank you for your interest in being one of our vendors.
2) resident : We would like to thank all residents for their patience this week regarding the elevators.
3) bar : Barring any setbacks, the company hopes to open the doors of the new store by the end of next year.
では、意味を確認しましょう(^^)
1)「供給業者、販売会社」私どもへの製品提供に関心をお寄せくださりありがとうございます。vending machine は、「自動販売機」ですね。
2)「住人、住居者」エレベーターにつきまして、お住まいの皆様には今週ご辛抱いただいたことに感謝を申し上げます。residence は、「住まい、住居」で建物になります。
3)「〜を妨げる、禁止する」万全を期して、同社は新規店舗を来年中にオープンする予定だ。setback は「障害、妨げ」という意味です。barring で「〜を除いては、〜がなければ」という意味になります。We are barred from the library for a week. (1週間は図書館への立ち入りを許されない) They were barred from smoking in the room. (彼らはそのお部屋での喫煙を禁止されていた)
いかがでしたか?ではまた( ^ω^ )
今日はパート5の単語を見ていきたいと思います。
1) municipal office : The city of Vega awarded the energy services company $20-million contract to manage the heating operations for 200 schools and municipal offices.
2) skyrocket : The advertisement of the new smartphone attracted much public attention; consequently, the pre-order sales skyrocketed.
3) vacant lot : Having closely examined all possible sites for the new headquarters, the firm chose the large vacant lot in the Oxford Valley.
では意味を確認しましょう(^^)
1)「市役所」ベガ市がそのエネルギーサービス会社と結んだ20,000,000ドルの契約は、200の学校と市役所の暖房設備の運用管理だ。地方選挙は municipal election、市営バスは municipal bus、地方自治体は municipality です。
2)「急上昇する」新しいスマートフォンの広告は大いに世間の注目を集め、その結果、先行予約販売数が急増した。同意語に soar がありますね。Prices are skyrocketing.(物価はうなぎ登りだ)
3)「空き地」新しい本社の候補となる場所を全て入念に精査した上で会社が選んだのは、オックスフォードバレーにある広大な空き地だった。She parked her car in a vacant lot.(彼女は車を空き地に駐車した) vacant は、vacant house (空き家)、vacant seat (空席) などのように色々使えますね。
いかがでしたか?ではまた( ^ω^ )
今日はパート4でよく見かける単語を見ていきましょう(^^)
1) extra hours : There is a new woman named Jane and she’d probably like the extra hours.
2) reliability : We need people for about six weeks, but will be considering some temporary employees for permanent positions, based on skill and reliability.
3) express service : Starting July 1, our express service between Glenview and Broadchurch will increase to three times an hour during the workweek.
では、意味を確認しましょう(^^)
1)「残業、時間外労働」: ジェーンという新人の女性がいて、彼女なら多分喜んで時間外でも働いてくれるだろうと思います。extra は重要な単語ですね。Extra vitamins are effective in preventing diseases.(さらにビタミンをとれば病気の予防に効果がある) We need an extra five minutes.(もう後5分必要です)
2)「信頼性」: 当社が必要としているのは、約6週間働ける人ですが、非常勤の何人かは正社員への登用が検討されます。検討は技能と信頼度が基準となります。rely (信頼する)が、語源ですね。形容詞は reliable です。The reliability of the data is high.(そのデータの信頼性は高い) I can rely on him to keep the secret.(彼は秘密を守ってくれると信頼できる)
3)「急行便」: 7月1日から、当路線のグレンビュー・ブロードチャーチ間の急行列車は、平日、1時間当たり3便に増便いたします。an express company (急行運送会社)、special express service (特急便) などのように使いますが、動詞の意味もあり、She expressed an interest in working abroad.(彼女は海外で働くことに興味を示した) I expressed my sympathy.(私は同情の気持ちを述べた) のように「〜を表現する」と言う意味です。
いかがでしたか?ではまた( ^ω^ )
塾生の皆さんへ
毎月のカレンダーでお伝えしておりますように、3月30日(金)は、お休みです。
また、来週から曜日や時間が変更になっているクラスがありますので、ご注意ください。
教室解放の曜日や時間も一部変更になっています。
ご確認頂きますようよろしくお願いします。
今日は ちょっと 「〜角形」の単語を見ていきましょう(^^)
三角形、四角形、五角形、六角形、…どこまで英語で言えますか? 結構面白い単語が出てきますよ( ^ω^ )
三角形は もちろん triangle です。
四角形は tetragon : 特に正方形なら square, 長方形なら rectangle ですね。tetrapod は、海岸にあるコンクリートで出来た4脚の波消しの名前でもありますね。動物学では 4肢動物 の意味です。
五角形は pentagon : アメリカの国防省(the Pentagon)を空から見た形でも有名ですね。
六角形は hexagon : こういう名前のクイズ番組が昔ありましたね。
七角形は septagon : September は、本当は「7 」の意味を持っているんですね。
八角形は octagon : という事で、October は「8」です。
九角形は nonagon : nine に似てますね。
十角形は decagon : どうですか?デカゴン ですよ( ^ω^ )
十一角形は hendecagon : 変(?)デカゴン?
十二角形は dodecagon : もう、ドデカゴンです(^^;;
ん、三角形だけ -gon (〜角形) が付いてないって?調べてみると…. three-sided polygon っていうのが出てきましたよ〜(*_*)
いかがでしたか?ではまた( ^ω^ )
財務省(Finance Ministry)が森友学園の土地問題(Moritomo land scandal)で公文書(official paper)を改ざんしたというニュース。一体何を信用したら良いのでしょうか?
さて、今日はパート3 の単語を見ていきましょう(^^)
1) register : The man allowed the woman to register early.
2) go over : We need to go over the budget for the quarter.
3) nothing but : I’d had our team of workers ready to go for three days now and it’s been nothing but rain.
1)「手続きをする」男性は女性が(予定より)早く手続きをするのを許可した。register は「〜を登録する、記録する」などの意味もあります。register a car (車を登録する)、The earthquake registered 4.8 on the Richter scale.(地震はマグニチュード4.8を記録した) また、registered mail は「書留郵便」です。
2)「〜を見直す」この四半期の予算を見直す必要がある。go over the details (詳細を調べる) go over budget (予算を超える) などの表現をよく見ます。
3)「〜だけ、〜のみ」この3日間、作業チームにいつでも改修にとりかかれるようにしてもらってるんだけど、ずっと雨だよね。He is nothing but a playboy.(かれはただの道楽者にすぎない) I can do nothing but wait. (ただ待つ以外どうしようもない) only の同意表現ですね。but は(〜以外)という意味です。No one but me has heard it.(私以外にそれを聞いた人はいなかった)
いかがでしたか?ではまた( ^ω^ )