There’s a drop in the creature’s blood pressure, down from one hundred over seventy to eighty-four over sixty-four. The boy’s condition is stablizing. His blood pressure’s coming back up.
(ETの) 血圧が下がってきました。100-70から、現在84-64です。 子供の容態は安定してきました。血圧も回復してきています。
ET とエリオットが一緒に医療班に治療を受けているところです。
血圧の言い方が覚えられますね。セリフの中では、変化の様子が表現されているので、from A to B という言い方も使われています。血圧は、120-80なら、”120 over 80″ となるわけですね。
「安定してきている」というのは、stable という動詞の現在分詞 stabilizing を使っていて、今安定しつつあるところだと表現していますね。ここでは、自動詞として使っていますが、他動詞でも使える動詞です。例えば、
How can we stabilize the nation’s economy? どうすれば国の経済を安定させることができるのだろうか。
Marriage has stabilized him emotionally. 結婚で彼は情緒的に安定した。
また、名詞形の stabilizer は、安定剤となります。
Cyanuric acid is used as a stabilizer of chlorine in swimming pools. シアヌール酸は、プール内の塩素の安定剤として利用される。
prescribe a mood stabilizer to a patient となると、 気分安定薬を患者に処方するとなります。prescribe も patient も TOEIC に良くでますよ( ^ω^ )
ではまた( ^ω^ )
╋━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━╋
◇◆ KES ◆◇ <Kanai English School>
【電 話】0567-96-3440
【住 所】愛知県海部郡蟹江町富吉4丁目88
富吉グリーンハイツ2棟704号
【休校日】土・日
╋━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━╋